Bij de tweede huwelijksakte waren er geen problemen. Maar bij akten 3, 4 en 5 volstond de ambtenaar met het vermelden de geboortedag en waagde zich niet aan het vertalen van het geboortejaar, waardoor in deze akten bruiden en bruidegoms allen in het jaar 1800 zijn geboren (mil huit cent is voorgedrukt), zoals op 11 februari 1813 (akte 3) toen Jean Snaphaan en Henrica van Vugt trouwden:
Vanaf akte 6 worden weer de goede geboortedata vermeld en wordt ook negentig weer vertaald als nonante. De vertaling nonante is geen eigen verzinsel van de ambtenaar geweest. De aanduidingen septante, octante en nonante voor respectievelijk zeventig, tachtig en negentig zijn nog steeds gebruikelijk in Zwitserland, Canada en België.
Deze reactie is verwijderd door de auteur.
BeantwoordenVerwijderen