Afgelopen week heb ik een heleboel informatie verzameld voor de hoofdvraag van mijn onderzoek: ‘Hoe gingen de gemeente Tilburg, de Tilburgers zelf en de Turken in Tilburg om met het onderlinge taalverschil vanaf 1963?’ In 1963 kwamen de eerste 12 Turkse gastarbeiders namelijk Tilburg binnen. In een oud krantenbericht (26 oktober 1963) van het Nieuwsblad van het Zuiden vond ik een uitgebreid verslag. Heel Tilburg was uitgelopen om de Turken te begroeten, er speelde een harmonie en er was een welkomstcomité.
Uit andere artikelen en rapporten die ik vond blijkt dat er later problemen ontstonden. Zo was er op taalgebied in het begin niets voor de gastarbeiders geregeld, omdat de overheid dacht dat ze maar een paar jaar zouden blijven en dan weer terug zouden keren naar het land van herkomst. Pas in de loop van de jaren 70 wordt het duidelijk dat de meeste Turken in Nederland blijven, en dat ze vaak ook hun familie naar Nederland laten komen. Vanaf dan worden er steeds vaker initiatieven genomen om taalcursussen op te zetten voor volwassenen, en op scholen meer aandacht te geven aan Turkse kinderen.
In de loop van het onderzoek ga ik ook een aantal mensen interviewen die in de afgelopen periode een rol gespeeld hebben bij bijvoorbeeld het geven van taallessen aan Turkse kinderen.
Jetske van der Velden (student Radboud Universiteit Nijmegen)
4 opmerkingen:
Er schijnt ook een speciaal woordenboek te zijn geweest voor Turken in Tilburg, vervaardigd door Frans Tempelaars.
Zie Beeldonline nummer 054987
en Jan Stads, Paul Spapens, Henk van Doremalen, Werken, werken, werken ! De geschiedenis van de gastarbeiders in Tilburg en omstreken 1963-1975 (Utrecht 2004) p. 129
Een diksjenèèr Tilbörgs-Turks?
Welke 12 turkse gastarbeiders waren dat? İk ben erg benieuwd of mijn opa hier ook bij zit of niet:).. waar kan ik uw onderzoek lezen?
Ik zou ook graag willen weten wie deze 12 heren waren. En of 1 van hen toevallig met zijn Griekse schoonbroer een levensmiddelenwinkeltje had in de Piusstraat omstreeks 1968...
Een reactie posten